منطق متعالی اسلام در برابری انسان ها
2أعوذ باللَه من الشَّیطان الرَّجیم
بسم اللَه الرّحمٰن الرّحیم
و صلّی اللَه علیٰ محمّدٍ و آله الطّیِّبین
و لعنةُ اللَه علیٰ أعدائِهم أجمعین
منطق استعمارگران و مستکبران مدّعی دیپلماسی مبنی بر غلبۀ زور و قدرت
یک مثال انگلیسی است ـ مثل ما که میگوییم: «ماه زیر ابر نمیماند» ـ که همۀ انگلیسیزبانها میدانند و این مثال را همۀ بچّهها حفظ هستند: «زور و قدرت، حق است!»1 و اینها بر همین اساس کتابها نوشتهاند، حرکتها کردهاند، کشتیها راه انداختهاند و در دنیا بمبها بر سر مردم ریختهاند؛ میلیونها میلیون از این هندیهای بیچاره از گرسنگی و تشنگی و قحطی جان میدادند و میمردند و اینها ثروت آنها را میبردند! اینطور بودند و الآن هم همینطور و بر همین اساس هستند که: «اینها حیواناند و حیوان را باید کشت!» با همان قِسم و بر همان اساس که ناکْس2 میگفت. اینها براساس منطق و استدلال بر اینکه نژادهای بومی و وحشی و سیاه و... از لحاظ عقل و درایت، کمتر هستند و ما قدرت و زور در دستمان است، [میگویند]: «ما بایستی بر اینها تسلّط پیدا کنیم!» و همین آقای طبیب انگلیسی میگوید:
اگر آن کشتی که حرکت کرده بود و نزدیک سواحل آفریقا رسیده بود، موفّق شده بود و دچار طوفان نمیشد و به آفریقا میرسید و آنجا را فتح میکرد، الآن انگلستان یک صحنۀ دیگری داشت و وزارت مستعمرات یک رونق دیگری داشت؛ ولی چه کنیم، افسوس که گرفتار طوفان شد و قبل از اینکه برسد، کشتی بلژیکیها و یا فرانسویها رسیدند و آنجا را گرفتند!3
حتّی با اینکه انگلیسها تمام دنیا را خوردند، امّا دارد تأسّف میخورد که چرا آن کشتی دچار طوفان شده است و نتوانسته آنجا برود و آنجا را هم بگیرد! منطق آنها همین است.
شخصی به نام بیسمارک4 اصلاً میگوید:
حق یعنی لولۀ تانک؛ هر کس لولۀ تانکش قویتر است، حق براساس اوست!5
این منطق است دیگر! و اینها کتاب مینویسند، دانشگاه درست میکنند، استاد هستند، رئیس دانشگاه هستند، جامعهشناس هستند و برو بیایی دارند!
- Might Is Right.
- Robert Knox: رابرت ناکْس، پزشک و آناتومیست انگلیسی.
- نور ملکوت قرآن، ج ٣، ص ١٤٤، به نقل از دانش و ارزش، عبدالکریم سروش، ص ٣١، اقتباس از امپریالیسم، * فیلیپ کورتین، ص ١٢ ـ ١٤، به نقل از نژادهای بشر، رابرت ناکس، فصل نژادهای تاریک بشر.
* Imperialism‚ P Courtin - Bismarck: اتو فون بیسمارک، نخستین صدر اعظم امپراطوری آلمان، معروف به صدر اعظم آهنین. (محقّق)
- نور ملکوت قرآن، ج ٣، ص ١٤٢.

